Τρίτη 17 Οκτωβρίου 2017

"Επαναστάτης στη Σίκαλη", και μια ταινία που ιδιαίτερα με συγκίνησε...



Μου είπες ότι θα πας, κουλτουριάρικό μου,
με μια καλή παρέα να δείς την παράσταση  και λοιπόν,
για σένα, θα το  συνιστούσα, ενθέρμως.

Κανόνισε τα εισιτήρια και πες μου, μετά,
εντυπώσεις. Θα περιμένω...

Φιλιά  αγάπης, πίνοντας
χρυσαφένιο ζεστό τσάι,  με άρωμα κανέλας...

Ευανθία η Σαλογραία
............................................................................................
.............................................................................................

Στο εν λόγω έργο με τίτλο "Επαναστάτης στη Σίκαλη"
που προβάλλουν οι κινηματογράφοι αυτές τις μέρες,
αναδημιουργούνται καλλιτεχνικά, με συγκινητικό τρόπο,

μνήμες  από τη ζωή του Τζ. Ντ. Σάλινζερ 
ο οποίος  θεωρείται ως ένας
από τους κορυφαίους συγγραφείς του 20ου αιώνα.

Ο Τζ. Ντ. Σάλινζερ έγραψε το έργο: 

" The Catcher in the Rye" μεταφρασμένο παλιότερα
με τίτλο "Ο φύλακας στη Σίκαλη". 

Η Τζένη Μαστοράκη, ανέλαβε τη μετάφραση στα ελληνικά
του ίδιου έργου, με τίτλο 

"Στη Σίκαλη, στα στάχυα, ο πιάστης", 
γράφοντας τα παρακάτω: 

"Ο "Φύλακας στη σίκαλη" κλείνει τα 59, αλλά δεν το δείχνει καθόλου: δεν έχει γεράσει ούτε μία ώρα από τα δεκαεννιά μου που τον πρωτοδιάβασα και πέρασαν στο μεταξύ 42 χρόνια. Ο Χόλντεν Κόλφιλντ [ ο ήρωας του βιβλίου ] δεν είναι εύκολη περίπτωση.

 Δεν σου επιτρέπει να τον συμπονέσεις, δεν θέλει να τον αγαπήσεις, να τον κάνεις φίλο σου, να ταυτιστείς μαζί του έστω: είναι αδιαπέραστη η ερημιά του. Βλέπει τον κόσμο σαν αμείλικτος τριαντάρης, αλλά εκφράζεται με λεξιλόγιο και συντακτικό ενός πιτσιρικά. Δεν πουλάει επανάσταση. Απολύτως τίποτα δεν πουλάει. Απελπίζεται, αλλά δεν το λέει φωναχτά. Παραιτείται, αλλά δεν το κάνει ζήτημα. Εχει απίστευτο μεγαλείο και η απελπισία του και η παραίτησή του

Ισως γι αυτό να έχει αντισταθεί ώς τώρα στις σχολικές αναλύσεις των αμερικανόπαιδων, στην άρνηση και στη λατρεία, στην παθολογία των φανατικών του και -προπάντων- στον χρόνο: γιατί μιλάει σε ό,τι πιο απελπισμένο έχουμε όλοι μέσα μας. Ο Χόλντεν, ένας κυνηγός (ελέω καπέλου), έχει καταδικαστεί να παραδέρνει μέσα στον ασφυκτικό χρόνο ενός βιβλίου: δυο μέρες και τρεις νύχτες. Ο Σάλιντζερ, ένας κυνηγημένος, είχε καταδικαστεί να παραδέρνει μισόν αιώνα, μέρα νύχτα, μέσα στους δικούς του τοίχους, που ποτέ δεν τον προστάτεψαν αρκετά. Πάντα τους σκέφτομαι σαν ένα αυτούς τους δυο. Στη λίστα με τους δημοφιλέστερους φανταστικούς ήρωες από τις αρχές του εικοστού αιώνα μέχρι σήμερα, ο Χόλντεν κρατάει σταθερά τη δεύτερη θέση στις προτιμήσεις του κοινού. Εκεί θα τον έβαζα κι εγώ. Και στην πρώτη πρώτη, τον Σάλιντζερ. Γιατί κι αυτός, με τον καιρό, ένας φανταστικός ήρωας έγινε. Και όχι μόνο για μένα".

Τζένη Μαστοράκη

(πηγή:http://www.public.gr/product/books/greek-books/literature/translated-literature/sti-sikali-sta-stahia-o-piastis/prod6210501pp/)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου